2013年宾夕法尼亚大学的毕业式上，学校请到了美国副总统拜登来为毕业生们做演说，记得当时我非常高兴自己能看到真人版的美国副总统演讲。可是拜登副总统的讲话内容却非常令在场的几千名中国留学生们和他们的家长失望。拜登副总统的演讲，主旨是想要教育学什么不要太悲观，用他自己的话说是don't listen to the cynics，即，要对美利坚合众国仍然抱有希望并位置努力。可是他在明知有上千名中国留学生及其家长在场的情况下，通过毫不隐晦地批评中国来达到体现美国美好的目的。可以说，他作为一个毕业演讲嘉宾，这种不分场合不分地点不走脑子的做法，搞得所有在场中国留学生都心情很不好。
I love to hear people tell me how to use the vernacular "China is going to eat our lunch."
China is a great nation, and we should hope for the continued expansion. But ladies and gentlemen, their problems are immense, and they lack much of what we have. We have the best universities in the world. We have a legal system that is open and fair. We have the most agile venture capital system in the world. We lead the world in innovation and technology, all for a simple basic reason. Steve Jobs, speaking at Stanford was asked by a young man "how can I be more like you, how I can become like you?" And Job famously answered: think different.
You CANNOT think different in a nation where you cannot breath free. You CANNOT think different in a nation where you aren't able to challenge orthodoxy, because change only comes from challenging orthodoxy.
I spent 10 days with President Xi at the request of former president Hu and President obama…I listened to his questions and the interests he had and he asked me how I felt after the 5 days in the U.S. and 5 days in China. And I said he's a strong bright man, but he has the look of a man who is about to take on a job he's not at all sure is going to end well. I mean that seriously.